STELEN:
lost wax, bronze sculptures, CIRE PERDUE


E   The ephemeral traces of the wax silhouettes disappeared in the burning breath of bronze.
Oscillating according to their own law of vibration and gravity, the thin stems begin to shudder and resonate at the approach of human steps, as if to tell the story of these lost characters ...

F   L’éphémère trace de ces silhouettes en cire, disparues dans le brûlant souffle du bronze, s’est fixée en une frêle mémoire : Sveltement hissées en direction de l’interminable, solidement ancrées dans une rigueur de damier, d’étranges fragilités en poids de bronze se rencontrent à la surface d’un souvenir en commun. Oscillant selon leur propre loi de vibration et de pesanteur, les fines tiges se mettent à frémir et à résonner à l’approche du pas humain, comme pour nous conter l’histoire de ces personnages perdus …

D   Die filigranen Schatten jener Figürchen aus Wachs, erloschen in der sengenden Glut der Bronze, haben sich auf schwankende, nach dem Unendlichen dringende Spitzen geflüchtet. In die klare Strenge von Schachbrettfliesen eingelassen, schweben die dunklen Erinnerungen bronzeschwer im Raum. Gehalten vom Gewicht der eigenen Schwere, bewegen sie sich in der Resonanz der eigenen Schwingung. Des Besuchers Schritt bringt sie zum Vibrieren, ein Klang der Wehmut löst sich von den Gestalten und weht dem entschwundenen Andenken nach…

using allyou.net